Если у вас не работает Hashcat (она требует установку драйверов видеокарты), то вы можете использовать программу maskprocessor .
Maskprocessor — это высокопроизводительный генератор слов (словарей), упакованный в отдельный исполняемый файл, в котором можно настроить символы для каждой позиции.
Использование maskprocessor:
Maskprocessor [опции]... маска
Маска составляется из встроенного набора символов и (или) пользовательского набора символов.
Встроенные наборы символов:
L = abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ?u = ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ?d = 0123456789 ?s = !"#$%&"()*+,-./:;<=>?@[\]^_`{|}~ ?a = ?l?u?d?s ?b = 0x00 - 0xff
Все символы, кроме тех, которые означает набор (?l , ?u , ?d и т.д.) попадают в пароль без изменения.
Если вы хотите составить словарь, который содержит пароли из шести цифр:
Maskprocessor ?d?d?d?d?d?d
Если вы хотите, чтобы в четырёх символьных паролях чередовались большие и маленькие буквы:
Maskprocessor ?u?l?u?l
Пароль начинается со слова voro, затем идут четыре цифры, а затем два больших буквы:
Maskprocessor voro?d?d?d?d?u?u
Пользовательские наборы символов:
1, --custom-charset1=CS Пользовательские наборы символов -2, --custom-charset2=CS Пример: -3, --custom-charset3=CS --custom-charset1=?dabcdef -4, --custom-charset4=CS устанавливает для?1 символы 0123456789abcdef
К примеру, в первой позиции должны быть цифры от 1 до 3, во второй позиции буквы AbCd, в третьей позиции любая цифра или маленькая буква, а последними двумя символами должны быть большие буквы:
Maskprocessor -1 123 -2 AbCd -3 ?l?d ?1?2?3?u?u
Дополнительные полезные опции:
* Приращение: -i, --increment=ЧИСЛО:ЧИСЛО Включить режим приращения. Первое ЧИСЛО=начало, второе ЧИСЛО=конец Пример: -i 4:8 интересующая длинна 4-8 (включая) * Разное: --combinations Посчитать количество комбинаций --hex-charset Предположить, что символы даны в шестнадцатеричном виде -q, --seq-max=ЧИСЛО Максимальное число одинаковых повторяющиеся символов -r, --occurrence-max=ЧИСЛО Максимальное число вхождения одного символа * Ресурсы: -s, --start-at=СЛОВО Начать с конкретной позиции -l, --stop-at=СЛОВО Закончить на конкретной позиции * Файлы: -o, --output-file=ФАЙЛ Файл вывода
Хотя, в целом, для генерации паролей maskprocessor и Hashcat являются взаимозаменяемыми, нужно помнить, что для выбора режима брутфорса/атаки по маске нужно указывать опцию -a 3 (поскольку Hashcat поддерживает различные режимы атаки, а не только по маске). Также нужно использовать опцию –stdout , которая означает показывать кандидаты в пароли (без взлома хеша).
Hashcat не позволяет задать максимальное число одинаковых повторяющиеся символов, максимальное число вхождения одного символа, начать или закончить на конкретной позиции.
С запуском Hashcat на Linux системах могут быть проблемы из-за необходимости иметь проприетарные драйвера.
Приращение длины пароля делается другими опциями:
Короткая / Длинная опция | Тип | Описание | Пример ==============================+======+===================================+======================= --increment-min | Числ | Начать прирост маски на X | --increment-min=4 --increment-max | Числ | Остановить прирост маски на X | --increment-max=8
Crunch - очень гибкая программа для генерации словарей. Из минусов можно отметить некоторую запутанность назначения пользовательского набора символов, а также то, что пользовательские наборы символов перезаписывают стандартные наборы.
Hashcat не имеет некоторых опций, связанных с регулированием количества повторяющихся символов в пароле.
maskprocessor является хорошей альтернативой Crunch. Программа полностью повторяет функционал Crunch, при этом позволяет назначать пользовательские наборы символов без перезаписи стандартных наборов. Сам синтаксис назначение представляется более наглядным. Программы Hashcat и maskprocessor работают и на Linux, и на Windows.
Хотите создать свой собственный словарь для reword? Тогда Вам необходим Компилятор словарей!
reword compiler — это программа, с помощью которой можно создавать словари для программы ReWord . Как же это сделать? Очень просто.
Перво-наперво откроем любой текстовый редактор (настойчиво рекомендую использовать Notepad++), создадим новый текстовый файл.
Первой строчкой у нас будет само слово
Второй строчкой у нас будет определение этого слова
Затем необходимо пропустить одну строку и писать уже следующее слово
Таким образом всё будет выглядеть так:
АЗ первая буква алфавита БУКИ вторая буква алфавита ВЕДИ третья буква алфавита
Итак, у нас готов свой небольшой словарь. Теперь нам необходимо сохранить файл на жёсткий диск и запустить программу Reword Compiler.
Нажимаем на кнопку "выбрать файл" и выбираем созданый нами только что файл.
Затем, заполняем поля ниже. В поле "автор(ы) словаря" пишем авторов словаря (например, В. Даль). В поле "полное название словаря" пишем как можно более полное название (например, "большой советский энциклопедический словарь"). В поле "короткое название словаря" пишем его короткое название (например, "энциклопедический словарь"). В поле "символы ввода" записываем сокращенные обозначения наборов символов. Так, для русскоязычных словарей необходимо написать "ru". Если в Вашем словаре встречаются, например, еще и символы латинского (английского) алфавита, то пишем в это поле "ru, en". С символами вывода аналогичная ситуация. В поле "кодировка исходного файла" необходимо указать кодировку созданного Вами файла. Как правило, если Вы не меняли настроек в Notepad++, это будет ANSI. В поле "Ваше имя" вы вписываете Ваше имя. В поле "о словаре" Вы вписываете всю дополнительную информацию, которая, как Вы считаете, является полезной.
Внимание! Из всех полей обязательными для заполнения являются только "выбрать файл", "полное название словаря", "короткое название словаря", "символы ввода" и "кодировка исходного файла".
Как только мы убедились, что все необходимые поля заполнены корректно, мы можем запускать компиляцию, нажав кнопку "компилировать".
В итоге, если всё было сделано верно, программа создаст новый словарь reword и выдаст сообщение о том, что всё готово.
Словарь будет находиться в папке dictionaries, а папка эта находится в рабочей папке reword compiler.
Чтобы увидеть, как работает наш словарь, скопируем файл из папки компилятора dictionaries в папку со словарями программы-словаря reword (тоже dictionaries).
После запуска программы-словаря reword мы видим свой словарь самым первым и радуемся:)
Обязательно необходимо заметить, что определения слов поддерживают базовую разметку HTML.
Создавать словари с мультимедиа несложно. Необходимо лишь в определении слова указать с помощью специального обозначения имя файла с мультимедиа. Делается это так:
АЗ первая буква алфавита БУКИ вторая буква алфавита <5>buki.jpg5> ВЕДИ третья буква алфавита
Как Вы видите, нужно всего-лишь обнести специальным знаком (тегом) название файла, и reword compiler воспримет buki.jpg как файл мультимедиа (рисунок) и включит его в словарь. Необходимо заметить, что для корректного создания словарей с мультимедиа файл с мультимедиа должен находиться в той же папке, что и текстовый файл, указанный в поле "выбрать файл".
Если у Вас есть какие-либо вопросы, связанные с использованием компилятора словарей, задавайте их на страничке "Контакт" . Я Вам обязательно отвечу.
Аннотация : Эта программа написана как продолжение работы над Японско-Русским словарем. Я несколько раз писал программы-переводчики с английского, восполняя пробелы своих знаний. На определенном этапе понял, что без хорошего словаря хорошую программу переводчик не написать. Писать программу работы со словарем под один язык не имеет смысла. В силу этих причин и родилась идея в написании универсальной программы работы со словарями.
Программа позволяет создавать, проверять, редактировать словари для любых целей и для любых национальных языков и пользоваться созданными словарями. Основные функции:
Создание пустого словаря.
Наполнение словаря содержанием.
Выгрузка созданного словаря в текстовый (windows и unicode) или Word файл с возможностью взаимной конвертации кодов.
Использования созданного словаря как электронного словаря (аналогичного Lingvo).
Программа имеет множество настроек, позволяющих приспособить настройки "под себя".
Автор рекомендует пользоваться при создании и редактировании словарей текстовым форматом, и лишь на заключительном этапе, сохранять файл в формате Word (если это Вам требуется). Причина - загрузка 1 000 записей потребует 1секунды, соответственно 50 000 записей - 50 секунд. В тоже время, использование Unicode в текстовом файле позволяет работать с записями в различных национальных кодировках, а загрузку словаря выполнять за 1-2 секунды.
Словарь формируется по принципу "одна строка-одна запись" (в Word - "один параграф-одна запись").
До первого разделителя расположено переводимое (трактуемое) слово или группа слов. Вид разделителя задается на закладке "Настройки". Далее, через второй разделитель, вид которого также можно задать на страничке "Настройки", идут слова перевода. В примере ниже, в качестве разделителей выбраны ";", что говорит о допустимости одинаковых разделителей. В квадратных скобках размещаются пояснения.
Соглашения о разделителях и пояснениях, позволяют в дальнейшем упростить создание программ электронных переводчиков .
West;запад; западный; на западе west country;западная Англия west german;западногерманский; житель Западной Германии; жительница Западной Германии west germany;Западная Германия. West Indian; вест-индийский; житель Вест-Индии; жительница Вест-Индии west indies;Вест-Индия west virginia;Западная Вирджиния[штат США] westbound;идущий на запад; западного направления
Программа при старте отображает заставку программы, которая находится в файле ("zast.jpg") в директории, где и ".exe" файл.
На исходной закладке представлено множество обложек словарей, по мнению автора, программа может бать использована для составления любого подобного словаря .
Вы легко можете поменять заставку, заменив этот файл или воспользоваться меню "View", группа пунктов "Действия по смене заставки" (выполняются последовательно). Кроме того, Вы можете вообще отказаться от показа заставки, поставив галочку в меню "View" - пункт "Не отображать/отображать заставку". Тогда при следующем запуске стартовой будет закладка "Проверка словарей".
Рис.1. Заставка программы
На данной закладке имеется возможность (Рис.2,3.):
Создать новый словарь (кнопка "Создать словарь").
Загрузить словарь (кнопка "Загрузить проверенный словарь для редактирования).
Выгрузить словарь без сохранения (кнопка "Сброс").
Добавлять новые записи в словарь. Внести в окно "Переводимое (трактуемое) слово (группа слов)" соответственно переводимое (трактуемое) слово или группу слов, а в окно "Слова перевода/Слова поиска" слова перевода через выбранный разделитель (он отображается на кнопке над окном "Слова перевода/Слова поиска" справа) и нажать кнопку "Внести в словарь". Если слова в словаре нет, то оно (вместе с трактовкой) будет добавлено в словарь. Не забывайте сохранять словарь после добавления слов.
Быстро вносить комментарии в слова перевода, заключая их квадратные скобки. Набор слов комментариев настраивается под Ваши нужды (Закладка "Настройки").
Изменить любую запись, выбрав ее (кнопка "Найти перевод слова"), далее внести изменения и нажать кнопку "Изменить\Добавить перевод".
Удалить любую запись, выбрав ее (кнопка "Найти перевод слова") и нажать кнопку "Удалить".
Использовать буфер обмена Windows для выборки, как переводимых слов, так и слов перевода (три кнопки со стрелочками). Причем, при занесении слов перевода можно использовать занесение из буфера без предварительной обработки и с использованием подстановки разделителей, заданных в программе (соответственно левая и правая кнопка со стрелочкой над окном).
Использовать обратный поиск. Например, введем в поле слова перевода "кричать" и нажмем кнопку "Найти переводимое слово для слова перевода". Программа последовательно будет выводить подходящие слова из словаря (например, у меня "shout", "yell") вместе с их словами перевода.
Рис.2. Закладка "Редактирование словарей"
Рис.3. Закладка "Редактирование словарей"
Закладка предназначена для использования словаря в двух режимах:
Режим простого перевода. Набрать слово в окне "Переводимое слово (группа слов)" и нажать кнопку "Найти перевод слова".
Режим расширенного перевода. При наборе слова в окне "Переводимое слово (группа слов)" после ввода каждой буквы выводится все слова, начинающиеся с уже введенных букв. Причем первым выводится слово, точно соответствующее введенным буквам (если оно есть, Рис.4.), вторым, слово, имеющее минимальное число букв, из имеющихся в словаре с уже введенным началом, и, далее, по алфавиту. Строки перевода разделяются разделителем, символ которого и число повторений задается на страничке "Настройки".
Странички "Редактирование словарей" и "Работа со словарем" синхронизированы. Это означает, что словарь, загруженный на любой из этих закладок доступен на другой. Это дает возможность, при использовании словаря, перейти на страницу редактирования, внести изменения, которые становятся доступными на обоих страничках.
Рис.4. Запись и просмотр результатов
На данной закладке выполняется проверка словарей на наличие совпадений (Рис.5.,6.) и удаление повторяющихся слов. Редактирование выполняется с учетом разделителей, заданных на закладке "Настройки". После редактирования словарь может быть сохранен в одном из четырех форматов.
Результат введения данной закладки - возможность составителя словарей добавлять новые слова в конец словаря (word, text) и затем, выполнив проверку, найти все повторения, отредактировать перевод слов, сохранить словарь в отсортированном виде в любом из указанных форматов .
Рис.5. Закладка "Проверка словарей", выбор словаря
Рис.6. Закладка "Проверка словарей", устранение совпадения
Позволяет выполнять основные настройки работы со словарем, которые описаны выше.
Рис.7. Закладка "Настройки"
Настройка программы также включает выбор цветовой палитры рабочих панелей, текстов, оформленя кнопок...
Программа запоминает свои размеры и установки на момент закрытия - при старте их восстанавливает.
Программа требует для работы Windows XP SP2 и выше.
Программа создана с расчетом на то, что Ваш монитор имеет разрешение экрана не менее 1024*768 и цветовую палитру не ниже "True Color" (можно играть и при 800*600).
Данная программа - демоверсия ! Демоверсия имеет ограничение - работает со словарями до 500 записей . Если Вас заинтересовала программа - пишите автору и Вы сможите составлять словари любого размера.
Программа поставляется как zip архив. Распакуйте "setupDictMaster.zip" в любое место жесткого диска. Запустите setupDictMaster.exe, отвечайте на вопросы и программа будет уcтановлена. Не ставьте лишних галочек при инсталляции, за исключением "Поместить иконку на рабочем столе" - ее поставьте обязательно.
После установки программы вы найдете в меню "Пуск", "Все программы" папку с программой и иконку программы на рабочем столе .
При распаковке программы у Вас будет, как сказано выше, второй файл - "samples.txt". Это образец небольшого словаря. Поместите его в любое место и:
загрузите сначала на закладке "Проверка словарей" и устраните имеющийся в словаре повтор, затем сохраните под другим именем и в другом формате;
загрузите сохраненный Вами словарь на закладке "Работа со словарем", наберите букву "a" на английском языке - освойте работу со словарем;
загрузите сохраненный Вами словарь на закладке "Редактирование словарей" и освойте возможности, предоставляемые на данной закладке.
Зайдите на страничку "Настройки" и ознакомьтесь с возможностями настроек.
Молчанов Владислав 29.12.2008г. - последняя модификация 2013г.
На главной странице Ва узнаете, как я могу помочь Вам в написании офисной программы любой сложности в соответствии с Вашими запросами . И найдете ряд програм или ссылок на образцы.
Кроме того - на главной странице Вы найдете бесплатные программы : программы комплекса Veles - программы для автолюбителей, программы из раздела графика - программы для работы с фото, сделанными цифровым фотоаппаратом, программу записную книжку, программу TellMe - говорящий Русско-Английский разговорник - программу для тех, кто собирается погостить за бугром или повысить свои знания в английском, теоретический материал по программированию в среде Borland C++ Builder, C# (Windows приложения и ASP.Net Web сайты) .
С программой поставляется словарь engrus2500.bx z на 2500 современных английских слов, упорядоченный по частоте встречаемости в английской речи. При включенной опции (по умолчанию) Учить по порядку программа в начале обучения будет предлагать задания на самые распространённые слова. По мере выучивания словаря Вам будут предлагаться для изучения менее распространённые в современной английской речи слова.
Дополнительные базовые и тематические словари английского и других языков Вы можете скачать с сайта программы .
П рограмма BX Language acquisition позволяет Вам редактировать существующие и составлять свои словари. Для этого Вам необходимо перейти в закладку основного окна обучения .
О кно редактора Словаря состоит из панели управления и поиска , самого словаря и панели загрузки из словарей . Кнопки на панели управления словарём перекликаются с пунктами меню .
В се изменения в словаре вступают в силу после того , как Вы нажмёте на кнопку Сохранить изменения, или выполните соответствующий пункт меню .
Программа сохраняет три предыдущие копии словаря с расширением . bxz-bakup1 .bxz-bakup2 .bxz-bakup3 в той же папке, где хранится сам словарь.
При этом файл с расширением . bxz-bakup1 - это ближайшая копия, а файл с расширением . bxz-bakup3 - самая старая копия словаря.
Чтобы восстановить предыдущую копию словаря, Вам необходимо переименовать файл с расширением . bxz-bakup1 на файл с расширением . bxz средствами ОС Windows, после чего открыть его в программе BX Language acquisition .
Важно:
В ыучив один словарь Вы можете приступать к изучению нового словаря. Но как быть с теми словами , которые Вы уже выучили в предыдущем словаре? Ведь в новом словаре они наверняка тоже есть. Конечно, можно ещё раз их повторить вместе с новыми словами, а можно поступить иначе: загрузить статистику выученных и условно-выученных слов из предыдущего словаря в новый словарь.
Д ля загрузки статистики слов в текущий словарь необходимо:
Внимание!
Статистика загружается только из статистики словарей текущего Ученика .
Вместе с Баллами загружается и статистика повторений выученного материала.
Дополнительные варианты загрузок из других словарей
П ри составлении Новых словарей возникает необходимость перенести транскрипцию , перевод , пример и перевод примера из существующих словарей в Новые .
Д ля загрузки значений слов в текущий словарь необходимо:
Е сли выставлена галочка новые слова , то в словарь будут загружены новые слова из загружаемого словаря.
Фактически произойдёт объединение словарей.
Ш рифты примера, его перевода или транскрипции в загружаемом словаре могут отличаться от шрифтов Вашего Нового словаря .
Поэтому после загрузки перевода, транскрипции или примеров Вам необходимо:
Внимание!
Вы отменить изменения .
В программу добавлен интерфейс, позволяющий другим программам выгружать данные в область обмена BX Language acquisition .
Е сли, например, таковой внешней программой является контекстный словарь-переводчик , то с помощью этого интерфейса словарь может переслать в программу BX Language acquisition те слова, для которых пользователь запросил перевод, для последующего их заучивания.
П одключить интерфейс обмена данными к своей программе может только программист-разработчик программного обеспечения.
Интерфейс обмена данными с программой BX Language acquisition распространяется свободно и может быть подключен к любой Вашей программе без ограничений. Интерфейс может распространяться вместе с дистрибутивом Вашей программы свободно и без ограничений.
Скачать архив с модулем bx_send.dll, инструкцией bx_send.txt, примером использования test_bx_send.exe исходными кодами программы test_bx_send.pas можно по этой ссылке .
З агрузить в программу данные, выгруженные сторонними программами, сможет любой пользователь. Для этого необходимо на панели управления словарём нажать на кнопку "Загрузить из...". Данные из области обмена загружаются в конец текущего словаря.
Внимание!
После завершения загрузки значений словарь не сохраняется автоматически .
Вы должны самостоятельно сохранить словарь со старым или новым именем или отменить изменения .
Описание открытого формата словаря BXD
Д ля того, чтобы программа восприняла файл словаря, созданного в другом редакторе , он должен быть определённого формата:
1 - текстовый файл с разделителем в виде символа "|" между полями:
! Начиная с версии 4.9 разделителем может быть знак табуляции.
! Начиная с версии 5.0 словарь может быть как в формате Ansi, так и в формате Unicode 1200 (UTF-16LE) с BOM.
слово|перевод|транскрипция|пример|перевод примера|порядок|категория
2 - транскрипция , пример , перевод примера, категория и порядок могут отсутствовать в словаре.
3 - файл должен быть с расширением BXD и может быть размещён в любом каталоге.
П одключение нового словаря может быть выполнено двойным кликом мыши на файле словаря или через меню Словарь - > Открыть словарь или одноимённой кнопкой на панели управления словарём.
Пример 1
Файл bonk1.bxd
do|делать, сделать, выполнять, исполнять|
I can do it next time.|Я могу сделать это в следующий раз.
Don"t do Ben"s job. Let him do it.|Не делай за Бена его работу. Пусть он сам её делает.
Shall I send him a fax? Please do!|Послать ему факс? Да, пожалуйста.
make|делать, сделать, производить, создавать
Do come in!|Прошу вас, входите, пожалуйста!
Пример 2
Файл samvel.bxd
keep|хранить|ки":п|Храните деньги на Кипре
pride|гордость|пра"йд|Симба - гордость всего львиного прайда;
grief|горе|гри":ф|Горе раненому тигру, грифы кружатся над ним;
Одной из самых полезных программ на ПК и смартфоне в моем понимании является электронный словарь. В те стародавние времена, когда я учил иностранный язык, каждое слово приходилось искать в бумажном словаре. Эту тривиальную операцию я проделывал сотни раз, а некоторые зловредные слова приходилось смотреть снова и снова, так как я успевал забыть их значение. Как это было обидно! То ли дело сейчас, вжух и перевод перед глазами на экране монитора. История поиска, на случай, если искомое слово не перешло из области кратковременной памяти в долгосрочную.
Давайте своими силами создадим электронный словарь для программ StarDict / GoldenDict. Для этого может понадобится много, или мало человеко-часов, в зависимости от качества исходного материала.
В отличие от альпинизма при оцифровке словаря самый тяжелый шаг, не последний а первый. Если вам придется проводить OCR бумажного словаря с выцветшими страницами, напечатанного слишком мелко, с различными артефактами небрежного использования, или на экзотическом языке, то даже FineReader не сильно поможет. На некоторых страницах разница в длительности времени между ручным набором текста и OCR с корректировкой ошибок ничтожна.
Советую сохранять все в простых текстовых файлах, так как продвинутый поиск и исправление ошибок, расстановка тэгов, преобразование сортировки и прочие операции с текстовым массивом невообразимо осуществлять с бинарным фалом .
На этом шаге важно определиться со структурой словарных статей. В самом простом случае будет всего два поля: ключ и значение . Этого достаточно, но если нужна подсветка различных элементов статей, то тогда потребуется все такие элементы определенным образом маркировать.
Самое время немного поговорить о форматах. Существует много форматов электронных словарей, вот их список.
Все форматы мы здесь разбирать не будем, так как большинство из них проприетарные. Нас интересуют открытые стандарты и открытое ПО.
Возникший в эпоху, когда сетевые TCP/IP протоколы беспрепятственно плодились и размножались dictd сейчас представляет лишь археологический интерес. Это клиент серверный протокол, использующий TCP порт 2628, определен в RFC 2229 .
Исходный файл для словаря форматируется следующим образом.
Ну все, завязываем с археологией и переходим к словарным форматам и программам годным для использования IRL.
XDXF имеет все преимущества и недостатки XML формата, каковым и является. Весь синтаксис формата и примеры можно обозреть .
Скелет словарного файла выгладит следующим образом, состоит из 2-х частей: meta_info и lexicon .
Тем не менее возможно и кое-какое и разметка файла словаря, однако не идет ни в какое сравнение с XDXF .
Формат определяет символ переноса строки \n , в том случае, когда статья разбита на параграфы.
После первого шага скорее всего будут десятки, а то и сотни орфографических, грамматических и всяких прочих ошибок, странных символов и прочих артефактов OCR.
Особенность словарей в том, что проверка орфографии нужна одновременно по двум языкам. Даже сейчас в 2018-м удивительно мало текстовых редакторов и даже офисных пакетов умеют это нехитрое действие выполнять.
для проверки орфографии по двум словарям, в данном случае русском и английском. Далее список граблей.
Для формата XDXF , как уже было сказано, этот шаг не требуется. Просто запихнуть файл в папку /usr/share/goldendict , где программа подхватит его.
Для TSV файла, используется утилита stardict-editor , поставляемого с набором инструментов .
На выходе программа создает следующие файлы, наподобие древнего Dict.
Файлы копируются в каталог /ysr/share/stardict/dic и на этом все.
P. S. Для мобильной платформы Android программа GoldenDict внезапно стал платной, однако в интернет сети все еще можно найти последнюю бесплатную версию программы.